Pour les germanistes de ma génération, le titre de cette note rappelle forcément l'anthologique fratrie Rölf und Gisela, grâce auxquels nous avons pu bégayer nos tous premiers mots d'allemand. Et des mots ô combien utiles comme Pfeiffe (la pipe en bois), eh oué à cette époque, nous n'avions pas l'esprit tordu que d'aucuns pourraient avoir aujourd'hui à la lecture de la traduction.
J'ai adoré apprendre l'allemand, c'est de la pure gymnastique mentale, à mettre les verbes à la fin de la proposition, à décliner l'article selon que ce soit un complément d'objet direct ou un complément de lieu, à se planter à chaque fois sur le genre du nom, à cause des fameuses exceptions à la règle.
Dans mon job actuel (un nouveau depuis 3 mois), je suis de plus en plus amenée à reparler l'allemand, que j'avais laissé de côté pendant presque une décennie.
Par voie de conséquence, je suis de plus en plus amenée à frôler le ridicule, voire le toucher complètement.
Pourtant, les mots sont toujours là dans mon cerveau, je le sens... il suffit de dépoussiérer un petit peu et ils restent propres. L'effort supplémentaire serait d'embaucher une femme de ménage pour faire le grand ménage d'automne.
Cherchant à développer au maximum mon "employabilité" - comme on dit dans les hautes sphères RH -, je m'alloue donc un budget de remise à niveau en allemand et profite donc de cet endroit pour lancer un appel à une personne germanophone, compétente, affutée en vocabulaire "business" et disponible le soir ou le week end pour venir à Paris, 17e.
J'envisage une dizaine d'heures pour voir ... Merci d'en parler autour de vous si vous connaissez quelqu'un ayant ce profil
non, moi c'était Dieter et Ursula... question de génération sans doute...
mais pour ta recherche de coach, désolé...
Rédigé par: Frederic | 19/09/2006 à 23:27
J'habite aussi dans le XVIIe, mais j'ai complètement oublié mon allemand. (Ceci dit on était pas très amoureux non plus). Ce n'est cependant pas sans émotion que je me rappelle l'accent chantant avec lequel le papa de Gisela félicitait sa fille, incomparablement plus douée pour le ping-pong que son empoté de bruder : "Eins zu Nuuull ! Bravooo, Gisela".
A part cela je ne connais évidemment personne qui puisse vous aider en l'occurrence. Les blog, quand on a besoin de rien...
Rédigé par: RenaudD | 22/09/2006 à 01:25
-Rolf, Was machst du ?
-Ich suche Vati's Pfeife, Gisela.
-Achh ! Wo ist die Pfeife. Sie ist nicht in Wohnzimmer.
Quelles aventures pour la famille de Klaus et Ilse Weber (les parents) !
Ces mots sont gravés dans de nombreuses mémoires dont la mienne et celle de ma soeur aînée. 14 ans d'écart, toujours la même méthode et les mêmes manuels.
Même Marcel et son Orchestre en ont fait une chanson, c'est dire ... (http://www.paroles.net/chansons/31444.htm)
J'ai eu occasion de me (re)mettre à l'allemand après plus de 15 ans d'interruption dans le cadre de ma reprise d'étude. Qui l'eut cru, cela revient bien.
Pour preuve j'ai obtenu 3,74 aux épreuves de niveau en début de formation (je sais, j'ai honte) et je parviens à 11,7 en fin de parcours. Ce n'est pas miraculeux, mais c'est une belle progression, non ?
Courage Stéphanie, avec un peu de travail et un petit germaniste de poche, tout revient
Rédigé par: donatien | 16/10/2006 à 00:09
Eh oué c'est ça le blog, on compatit en fait ;-) mais concrètement ;-)
Donatien : ton discours sonne très ancien combattant quand en fait tu me parais pas si vieux que ça, allemand premiere langue ?? à part ça je ne suis pas sûre de l'apostrophe S après Vati, je croyais qu'on mettait un s après les noms propres ( à vérifier).
Merci en tout cas.
Tjs pas de coach, tant pis, je fais sans et révise quand j'y pense ..
Rédigé par: Stephanie | 19/10/2006 à 14:21
Rolf und Gisela, je me souviens...c'est vrai qu'ils jouaient au ping-pong. Rt en plus, ils trinkaient de l'orangenschaft. Bref des fainéants ces Allemands alors que Carmen, l'espagnol, elle tomait la maleta. Pour t'aider, tu peux utiliser le "warum warum ist die banana krum". Ou encore, la technique "c'est pas faux" de perceval le Gallois = vidéo de Kamelott sur mon blog.
Rédigé par: JOUJOU DE PARIS | 30/11/2006 à 16:37
Mais ma stèfouniette, demande à Natoche qui t'appelle toujours Nini du reste...
Rédigé par: Régis | 13/01/2007 à 21:21
Ton billet et tous ces commentaires m'ont rappelé pas mal de souvenirs. J'ai appris l'allemand en première langue. Presque normal pour une alsacienne :-) Ma prof d'allemand au collège était géniale et ne jurait bien sûr que par Ralph et Gisela. Je suis épatée par Donatien, Renaud, Joujou de Paris : quelle mémoire ! Du coup, vous avez rafraichi la mienne :-)
Rédigé par: Corinne | 20/01/2007 à 00:12
Bonjour.
Ah oui, je me souviens :-)
2,5 de moyenne en allemand. Peut-on m'expliquer pourquoi on continue à proposer l'Allemand en xème langue ?
Rédigé par: Eric | 13/02/2007 à 17:33
je n'avais pas tout lu. Pour l'Allemand, désolé. Par contre j'ai un ami qui a un bon poste chez Eiffage ... vous en parliez sur votre blog il y a cela quelque temps.
Rédigé par: Eric | 13/02/2007 à 17:36
puisqu'il n'y a personne dernière moi, je rajouterai, j'ai aussi un très bon ami chez Tagsys. Tiens, je vais me lancer dans la gestion de carrière. Cela s'appelle un cabinet de recrutement, non ?
Rédigé par: Eric | 13/02/2007 à 23:10
Eric : j'ai dû utiliser google pour arriver à me souvenir quand j'avais pu parler d'eiffage et j'ai trouvé le poste qui date de 2 ans !! hum hum .. enfin sympa le carnet d'adresse faut le partager via (via)déo ou linkedin si ce n'est déjà fait !!
Merci pour les commentaires ...
Rédigé par: Stephanie | 14/02/2007 à 16:34
Je tombe sur cet article qui me fait sourire, c'était ma première langue aussi et j'aimais beaucoup! C'est grâce à cette langue que j'ai eu mon bac, j'ai eu 19 en allemand et 17 en allemand renforcé...et puis j'ai commencé des études où il n'y avait plus d'allemand et j'ai tout perdu...j'ai fait quelques cours au Goethe Institut l'année dernière mais c'est assez frustrant de se rendre compte qu'on est une quiche quand on a été bon...
Sinon c'est vrai que c'est une gymnastique mental mais moi je m'aidais du corps aussi : je capturais le participe passé ou le verbe conjugué dans les propositions dans ma main gauche pour ne pas l'oublier et je la faisais ensuite passer par dessus ma main droite pour qu'il aille à la fin de la phrase...
Sinon ça va... :)
Rédigé par: E. | 24/09/2008 à 14:24
Quand on a 19 au bac, même si on ne pratique plus, on a quand même des restes qui ne demandent qu'à ressortir !
Pour ma part, j'ai finalement pris des cours particuliers qui m'ont permis de ressortir qq trucs, il faudrait que je continue par moi-même mais je n'aurai bientôt quasiment plus d'occasions de parler l'allemand ..
Rédigé par: Stephanie | 30/09/2008 à 18:21